[閒聊] Jason法克哥..等等3點高明派出所記者會

看板ChungLi (中壢)作者 (牛仔)時間12年前 (2014/08/08 13:04), 12年前編輯推噓18(18010)
留言28則, 24人參與, 最新討論串1/1
備註: 請大家路過一下吧. Jason法克哥,等等3點高明派出所記者會。 蘋果 http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/local/20140808/448281 譙桃客司機的「法克哥」Jason今天上午打電話給桃客總經理邱德義,表示希望能私下向 司機道歉,不過已經被桃客拒絕。邱德義說,昨天已經說明的很清楚了,只接受公開道歉 ,如果Jason是誠心致歉,這樣做相信會獲得大多數人的原諒。 而網友e04qn (牛仔)上午也在批踢踢桃園板PO作夢文,表示Jason老婆告訴他,下午Jason 會道歉,希望桃客撤銷告訴。 Jason再次打電話給桃客,表示願意公開道歉。雙方已約好今下午3時到派出所,屆時被罵 的桃客司機陳金積也會到場。(吳詠平/桃園報導) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.133.42 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ChungLi/M.1407474261.A.9D8.html

08/08 13:08, , 1F
XDDDD 早知如此,何必當初
08/08 13:08, 1F
※ 編輯: e04qn (114.24.133.42), 08/08/2014 13:11:47

08/08 13:28, , 2F
uccu 有種帽子口罩墨鏡不要戴道歉
08/08 13:28, 2F

08/08 13:33, , 3F
確定是高明派出所嗎?
08/08 13:33, 3F

08/08 13:37, , 4F
是的..確定是高明
08/08 13:37, 4F

08/08 13:39, , 5F
躁鬱/憂鬱 會用哪一個呢
08/08 13:39, 5F

08/08 13:48, , 6F
雙極吧,哈哈
08/08 13:48, 6F

08/08 14:21, , 7F
應該還是把沒出生的當盾牌吧,優越感盡失的假老外
08/08 14:21, 7F

08/08 14:36, , 8F
有想搜購雞蛋帶去現場的衝動XD
08/08 14:36, 8F

08/08 14:37, , 9F
這裡已經有人在電視機前等著了...
08/08 14:37, 9F

08/08 14:44, , 10F
臨時改龍安排出所
08/08 14:44, 10F

08/08 14:55, , 11F
搞不好最後取消
08/08 14:55, 11F

08/08 15:02, , 12F
看他的臉就不爽==
08/08 15:02, 12F

08/08 15:30, , 13F
這次要推桃客
08/08 15:30, 13F

08/08 16:46, , 14F
他老婆的店在哪裡?想抵制!
08/08 16:46, 14F

08/08 18:13, , 15F
在桃園火車站前麥當當右轉進去的小巷子內
08/08 18:13, 15F

08/08 18:41, , 16F
是那間唷 偶爾會去逛說
08/08 18:41, 16F

08/08 18:44, , 17F
所以他道歉了沒事 然後還是要繼續要PO網民眾?
08/08 18:44, 17F

08/08 18:44, , 18F
這觀念我不明白
08/08 18:44, 18F

08/08 19:17, , 19F
推 願意道歉!然後為什麼不給改過的人機會?
08/08 19:17, 19F

08/08 19:40, , 20F
有規定一定要給改過的人機會?這看個人選擇吧
08/08 19:40, 20F

08/08 19:43, , 21F
這ID....
08/08 19:43, 21F

08/08 20:02, , 22F
就放過他吧,這樣才會有下一個受害者啊
08/08 20:02, 22F

08/08 21:34, , 23F
他老婆沒一起道歉?
08/08 21:34, 23F

08/08 22:13, , 24F
不會再去他們開的店!拒買
08/08 22:13, 24F

08/09 02:45, , 25F
道歉裝中文不好 根本沒什麼誠意...
08/09 02:45, 25F

08/09 17:46, , 26F
出來演個戲就叫改過?哈哈哈
08/09 17:46, 26F

08/10 07:45, , 27F
道歉裝中文不好 根本沒什麼誠意..
08/10 07:45, 27F

08/11 01:36, , 28F
講英文又有酸酸說在台灣道歉講英文沒誠意
08/11 01:36, 28F
文章代碼(AID): #1Jv5fLdO (ChungLi)
文章代碼(AID): #1Jv5fLdO (ChungLi)