[閒聊] 麵包球的台語?
剛剛在八卦版看到一篇有關麵包球的文。
一般來說投籃不進我們都會說麵包、或是
肉包。不過在宜蘭有個說法是講「卡消」
、「哈消」。小時候打籃球常常講,但是
沒有追根究柢。問了不少外縣市朋友他們
都沒聽過,是怎麼來的啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.176.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/I-Lan/M.1425364351.A.30D.html
推
03/03 14:33, , 1F
03/03 14:33, 1F
→
03/03 14:43, , 2F
03/03 14:43, 2F
我還孔雀哩 XD
※ 編輯: mvpdirk712 (114.32.176.124), 03/03/2015 14:50:01
推
03/03 15:03, , 3F
03/03 15:03, 3F
宜蘭限定XD
※ 編輯: mvpdirk712 (114.32.176.124), 03/03/2015 15:03:38
推
03/03 15:06, , 4F
03/03 15:06, 4F
卡消我也常聽到,剛剛查了一下,有鄉民說是下消的台語
推
03/03 15:11, , 5F
03/03 15:11, 5F
※ 編輯: mvpdirk712 (114.32.176.124), 03/03/2015 15:17:24
推
03/03 15:21, , 6F
03/03 15:21, 6F
→
03/03 15:23, , 7F
03/03 15:23, 7F
推
03/03 15:34, , 8F
03/03 15:34, 8F
推
03/03 15:34, , 9F
03/03 15:34, 9F
推
03/03 15:42, , 10F
03/03 15:42, 10F
推
03/03 15:43, , 11F
03/03 15:43, 11F
推
03/03 15:52, , 12F
03/03 15:52, 12F
推
03/03 15:57, , 13F
03/03 15:57, 13F
推
03/03 16:09, , 14F
03/03 16:09, 14F
推
03/03 16:15, , 15F
03/03 16:15, 15F
推
03/03 16:19, , 16F
03/03 16:19, 16F
推
03/03 16:22, , 17F
03/03 16:22, 17F
推
03/03 16:25, , 18F
03/03 16:25, 18F
→
03/03 16:25, , 19F
03/03 16:25, 19F
推
03/03 16:41, , 20F
03/03 16:41, 20F
推
03/03 16:49, , 21F
03/03 16:49, 21F
推
03/03 16:54, , 22F
03/03 16:54, 22F
推
03/03 17:29, , 23F
03/03 17:29, 23F
推
03/03 17:39, , 24F
03/03 17:39, 24F
推
03/03 17:45, , 25F
03/03 17:45, 25F
推
03/03 17:48, , 26F
03/03 17:48, 26F
→
03/03 17:48, , 27F
03/03 17:48, 27F
我目前找到的說法也是下消的台語
推
03/03 18:08, , 28F
03/03 18:08, 28F
※ 編輯: mvpdirk712 (114.32.176.124), 03/03/2015 18:11:55
推
03/03 18:28, , 29F
03/03 18:28, 29F
推
03/03 18:52, , 30F
03/03 18:52, 30F
推
03/03 19:31, , 31F
03/03 19:31, 31F
推
03/03 19:49, , 32F
03/03 19:49, 32F
推
03/03 19:58, , 33F
03/03 19:58, 33F
推
03/03 20:02, , 34F
03/03 20:02, 34F
→
03/03 20:16, , 35F
03/03 20:16, 35F
→
03/03 20:27, , 36F
03/03 20:27, 36F
推
03/03 20:43, , 37F
03/03 20:43, 37F
推
03/03 20:51, , 38F
03/03 20:51, 38F
推
03/03 21:03, , 39F
03/03 21:03, 39F
推
03/03 23:02, , 40F
03/03 23:02, 40F
推
03/03 23:10, , 41F
03/03 23:10, 41F
推
03/03 23:19, , 42F
03/03 23:19, 42F
→
03/03 23:19, , 43F
03/03 23:19, 43F
推
03/04 00:36, , 44F
03/04 00:36, 44F
推
03/04 01:12, , 45F
03/04 01:12, 45F
推
03/04 04:24, , 46F
03/04 04:24, 46F
推
03/04 06:28, , 47F
03/04 06:28, 47F
→
03/04 06:29, , 48F
03/04 06:29, 48F
推
03/04 08:47, , 49F
03/04 08:47, 49F
洗球就很好理解,音似英文的TOUCH
※ 編輯: mvpdirk712 (114.32.176.124), 03/04/2015 08:48:32
推
03/04 08:57, , 50F
03/04 08:57, 50F
推
03/04 09:30, , 51F
03/04 09:30, 51F
現在都沒打籃球了,所以很少聽到。但是聽到後會特別有味道
※ 編輯: mvpdirk712 (114.32.176.124), 03/04/2015 11:44:41
推
03/04 16:29, , 52F
03/04 16:29, 52F
→
03/04 16:52, , 53F
03/04 16:52, 53F
→
03/04 16:53, , 54F
03/04 16:53, 54F
推
03/04 19:13, , 55F
03/04 19:13, 55F
推
03/04 22:15, , 56F
03/04 22:15, 56F
推
03/04 22:28, , 57F
03/04 22:28, 57F
推
03/04 22:59, , 58F
03/04 22:59, 58F
推
03/05 22:49, , 59F
03/05 22:49, 59F
推
03/06 03:07, , 60F
03/06 03:07, 60F
推
03/06 09:58, , 61F
03/06 09:58, 61F
推
03/08 11:15, , 62F
03/08 11:15, 62F
推
03/09 02:15, , 63F
03/09 02:15, 63F
推
03/09 22:21, , 64F
03/09 22:21, 64F
I-Lan 近期熱門文章
4
10
PTT台灣在地區 即時熱門文章