看板 [ I-Lan ]
討論串[問題] 關於路名拼音問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者vbn22704904 (討厭啦~)時間14年前 (2012/04/10 10:00), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
漢語拼音英譯地址如下, 並請參照下表詳細填寫五碼郵遞區號,俾利加速郵遞時效. Zhanqian N. Rd., Luodong Township, Yilan County 265, Taiwan (R.O.C.). 3+2郵遞區號對照表. 郵遞區號 區 域 路 名 段 號 投遞段範圍. 26550
(還有93個字)

推噓5(5推 0噓 2→)留言7則,0人參與, 最新作者Makotoyen (Mr.麻摳抖)時間14年前 (2012/04/09 23:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
朋友給了一串英文地址,. 有提到宜蘭羅東,但是路名有點問題,. 所以上來問一下。. Zhangian. n. rd. 應該是哪一條路阿?. 有用拼音轉換的網站去找,也有用郵局的路名去找,. 但是都沒有找到相似的,除非是朋友給的英文有錯,. 不然應該不至於找不到才對... 囧"". 假設拼音沒有錯的話
(還有231個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁