[食記] 稍微吃了個林家廣東鴨莊的「免治」牛肉飯已回收
餐廳名稱:林家廣東鴨莊
地 址:高雄市三民區山東街139號
電 話:07-3137828
營業時間:1030-1400,1630-2000
價位範圍:100元上下
鄰近捷運:後驛站
------------------------------------------------------------------
心得:
網誌圖文版:http://kaohsiungfood.blogspot.tw/2015/11/blog-post_25.html
生活範圍內,時常覓食的區域都集中在三民區及左營,尤其所謂的高醫商圈
,更是從國中開始闖蕩的地方,這家位在山東街上的林家廣東鴨莊,便為時
常光顧的食店之一。
當然,這家店也是報章雜誌上美食專欄介紹的常客,平時有在注意相關版面
者相信已不陌生,其中時常被推介的燒鴨、油雞、叉燒、燒肉等,也絕對有
人愛、有人不喜歡,或者有的人會說這是一次店,畢竟青菜蘿蔔各有所好,
你們愛吃什麼,我也吹不破你、拉不長你,而且今兒個咱們要說的,可不是
此等尋常之物,而是「免治牛肉飯」。
「什麼免治牛肉飯?!我還免治馬桶咧!(語畢,哄堂大笑)」,今時今日
,這麼不入流的笑話應該還是會在某些沈玉琳必定會被發通告的談話性節目
裡發揮娛樂效果,但我們今天是想要用比較嚴肅的角度來探討一下這個免治
馬桶...不是!是「免治牛肉飯」,這其中的「免治」二字,究竟所為何來?
首先我們就以「免治馬桶」的角度來切入吧!跟各位在這原本是分享美食的
園地談論廁所裡的議題難免有點那個,不過天下間無論哪一道食物,最終最
終的下場還不都是同一個地方對吧?所謂這「免治」呢,其實就是把「免痣
」這麼一個尷尬的詞彙給借音來消除一下尷尬的代用字而已,意思就是說「
使用了之後可以避免痔瘡的馬桶」啦哈哈,這意思應該不難懂,相信大家應
該也都明白才是。
而這「免治牛肉飯」咧,當然就是「吃了之後就可以避免痔瘡的牛肉飯」啦
對不對?怎麼可能?要是真的吃了就不會得痔瘡的話,那以後飯館裏不就擠
滿了一堆點免治牛肉飯的中年男子嗎?那要叫電視廣告裡面學西川貴敎唱歌
的先生如何自處啊?總之「免治牛肉飯」的「免治」,跟「免治馬桶」的「
免治」,其實是完全不一樣的東西,就這食品界的「免治」來說咧,追本溯
源,是來自於香港的用語,而香港則是直接將英文的「Mince」給直接音譯為
「免治」,就 Mince 的字義來看:
mince:切碎物(vt.)切碎,矯揉做作地說(vi.)碎步走,裝腔作勢
也就是說,這「免治牛肉飯」跟「免治馬桶」完完全全就沒有關係!應當解
讀為「裝腔作勢的牛肉飯」才對,誒不對,應該為「切碎的牛肉飯」,這也
是當初在香港初次見到這碗牛肉飯時最初的模樣,但如今在林家廣東鴨莊吃
到的免治牛肉飯則是長這個樣子:
http://kaohsiungfood.blogspot.tw/2015/11/blog-post_25.html
不知道這其中是不是有什麼誤會?在香港,免治牛肉飯還有個變體跟這很接
近,他們在免治牛肉飯上頭再打一顆生蛋下去,叫做「窩蛋免治牛肉飯」,
而在我面前這碗吃了十幾年的免治牛肉飯呢,倒是比較接近「窩蛋牛肉燴飯
」吧?既然叫做免治,這飯裡頭...似乎也沒有任何東西遭到絞碎呀?而把生
蛋拿掉之後,這不折不扣就是一碗牛肉燴飯了不是嗎?雖然說趁熱把蛋給拌
進飯裡混合著吃真的很棒啦,可就...總覺得心裡的某個地方有點稍嫌不踏實
,吃得有點戰戰兢兢,深怕一個不小心,會從窗戶邊跑來一個操著標準粵語
的香港人,指著我的碗裡說我吃的不是免治牛肉飯,唉~真的是有點多心了
,人家 NXW HXXSE 裡面還不天天都擠滿了在吃所謂義大利麵的客人?明天再
去找那個比我高的正妹點一碗免治牛肉飯吃吃!
關於免治牛肉飯,我想說的是...林家廣東鴨莊 完
--
鳳梨人稍微進行了一個寫網誌的動作:http://maxmarcowei.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.195.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Kaohsiung/M.1448506433.A.1A7.html
噓
11/26 10:58, , 1F
11/26 10:58, 1F
推
11/26 11:12, , 2F
11/26 11:12, 2F
→
11/26 11:15, , 3F
11/26 11:15, 3F
→
11/26 11:18, , 4F
11/26 11:18, 4F
推
11/26 11:21, , 5F
11/26 11:21, 5F
→
11/26 11:39, , 6F
11/26 11:39, 6F
推
11/26 11:42, , 7F
11/26 11:42, 7F
→
11/26 11:49, , 8F
11/26 11:49, 8F
→
11/26 11:52, , 9F
11/26 11:52, 9F
→
11/26 13:36, , 10F
11/26 13:36, 10F
噓
11/26 15:08, , 11F
11/26 15:08, 11F
→
11/26 16:04, , 12F
11/26 16:04, 12F
推
11/26 16:13, , 13F
11/26 16:13, 13F
→
11/26 16:20, , 14F
11/26 16:20, 14F
→
11/26 18:31, , 15F
11/26 18:31, 15F
→
11/26 21:30, , 16F
11/26 21:30, 16F
→
11/27 00:23, , 17F
11/27 00:23, 17F
推
11/27 01:27, , 18F
11/27 01:27, 18F
→
11/27 01:27, , 19F
11/27 01:27, 19F
噓
11/27 10:40, , 20F
11/27 10:40, 20F
噓
11/27 11:05, , 21F
11/27 11:05, 21F
→
11/28 02:13, , 22F
11/28 02:13, 22F
噓
11/30 01:27, , 23F
11/30 01:27, 23F
噓
12/04 15:13, , 24F
12/04 15:13, 24F
噓
12/29 04:13, , 25F
12/29 04:13, 25F
Kaohsiung 近期熱門文章
PTT台灣在地區 即時熱門文章