[問題] 花園夜市英文翻譯已回收

看板Tainan (台南)作者 (MARCH)時間10年前 (2015/07/23 11:58), 10年前編輯推噓4(5111)
留言17則, 13人參與, 最新討論串1/1
每次經過花園夜市看見地標 上面寫著花園夜市 英文Tainan Flowers Night Market 這樣外國觀光客沒營業時經過時,會不會誤會這是賣花的市集啊? ★以下為加強提醒請勿刪除★ 1.發文前請詳閱並遵守板規 2.本類別為提問專用,限台南特定相關事件資訊 認定方式:問題的內容條件 而非發文者的居住地 3.請參考 #13wWJAy2 (Tainan) [公告] 關於問問題與回答問題 a.是否先做過功課?(爬文+精華區+孤狗) b.把參考的資料貼出來,提出不懂的地方 4.若文章內容條件與台南無相關將不通知直接刪文,註明區域也方便板友提供資訊 (哪裡&PO在台南板≠台南點) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.61.41.109 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tainan/M.1437623939.A.645.html

07/23 12:00, , 1F
為什麼會用FLOWERS阿....
07/23 12:00, 1F

07/23 12:04, , 2F
那換成痾....Flower garden night market(?)
07/23 12:04, 2F

07/23 12:06, , 3F
直接garden就好了
07/23 12:06, 3F

07/23 12:07, , 4F
如果是用大寫拼"FLOWERS"倒還不會有誤會的問題
07/23 12:07, 4F

07/23 12:08, , 5F
有點類似中文店名"彩虹""貓"實際上也不是賣彩虹跟貓
07/23 12:08, 5F
地標招牌上是寫Flowers

07/23 12:12, , 6F
大寫,所以是佛勞兒夜市
07/23 12:12, 6F

07/23 12:26, , 7F
直接寫Garden Night Market就夠了,Flowers畫蛇添足
07/23 12:26, 7F

07/23 12:34, , 8F
簡稱花市?
07/23 12:34, 8F

07/23 12:38, , 9F
hua-yuan
07/23 12:38, 9F

07/23 12:41, , 10F
扶老二
07/23 12:41, 10F
※ 編輯: march0331 (210.61.41.109), 07/23/2015 13:23:10

07/23 13:57, , 11F
無言XDD
07/23 13:57, 11F

07/23 17:15, , 12F
後面不是有加night market了嗎?
07/23 17:15, 12F

07/23 18:06, , 13F
樓上 所以是專賣花的夜市呀
07/23 18:06, 13F

07/23 18:45, , 14F
這是我們的語言,何必翻Flowers,Garden…就直接發音
07/23 18:45, 14F

07/23 18:45, , 15F
直翻就可以了。這樣才有特色,外國人也可以學中文發
07/23 18:45, 15F

07/23 18:45, , 16F
07/23 18:45, 16F

07/23 18:47, , 17F
扶老二XD 夜市
07/23 18:47, 17F
文章代碼(AID): #1Li6Q3P5 (Tainan)
文章代碼(AID): #1Li6Q3P5 (Tainan)