[活動] 從《臺灣漫遊錄》到Taiwan Travelogue-楊双子與金翎從原作
講題|從《臺灣漫遊錄》到Taiwan Travelogue-楊双子與金翎從原作到翻譯的對話
講者|楊双子、金翎
主持|黃崇凱
時間|2025.1.19(日)14:00-16:00
地點|國立臺灣文學館文學沙龍
報名|https://forms.gle/tzA18q5a4qb7Bp1X8
主辦|國立臺灣文學館
合作|春山出版、台北書展基金會
照片授權|楊双子(陳佩芸攝影)、金翎(劉安蓁攝影)、黃崇凱(汪正翔攝影)
關於講者
楊双子:本名楊若慈,1984年生,臺中烏日人,雙胞胎中的姊姊。百合/歷史/大眾小說
家,動漫畫次文化與大眾文學觀察者。著有小說《四維街一號》、《臺灣漫遊錄》、《花
開少女華麗島》、《花開時節》,散文《開動了!老臺中:歷史小說家的街頭飲食踏查》
、《我家住在張日興隔壁》,以及漫畫原作《綺譚花物語》等書。曾獲金鼎獎、金漫獎、
Openbook年度華文創作等,《臺灣漫遊錄》的日譯、英譯分別由日本中央公論新社與美國
Graywolf Press 出版,日譯本獲日本翻譯大賞,英譯本於 2024 年獲美國國家圖書獎翻
譯文學獎。
金翎:1993 年底出生於紐約,1995 年初移居台北, 2012 年再赴美求學。畢業於普林斯
頓大學學士和哥倫比亞大學碩士,並在後者任教寫作兩年。身為以英文創作的作者,曾在
文藝雜誌《One Story》、《Boston Review》等發表多篇小說和散文,並曾獲得美國筆會
PEN America短篇小說新人獎。於 2018 年開始登出中、日、英的翻譯作品,並自 2023年
陸續推出游珮芸和周見信以白色恐怖為主題的漫畫系列《來自清水的孩子》、楊双子日治
時期歷史小說《臺灣漫遊錄》的英文版,後者獲得2024美國國家圖書獎National Book
Awards。
黃崇凱:1981年生,雲林人。臺大歷史所畢業。著有《新寶島》、《字母會A~Z》(合
著)、《文藝春秋》、《黃色小說》、《壞掉的人》、《比冥王星更遠的地方》、《靴子
腿》。曾獲金鼎獎、臺灣文學金典獎、臺北國際書展大獎、吳濁流文學獎與OpenBook華文
創作年度好書等獎項。
關於講座
《臺灣漫遊錄》的故事情節以翻譯的權力關係暗指臺灣曾遭受日本帝國殖民的時代,兩位
主角人物日本女作家青山千鶴子與她的通譯王千鶴,一邊搭乘鐵道旅行,一邊飽覽寶島風
光與美食,流暢明快的節奏中,處處展現翻譯的交流與障礙,也展現殖民與被殖民之間的
張力。一本講「翻譯」的小說,它本身的文本又該如何被翻譯呢?如何讓不同語境的外國
讀者也能理解臺灣的1930年代?需要做什麼轉換、調動與準備?而本書英譯本榮獲美國國
家圖書獎,不僅是華文世界第一本,還成為國際文壇矚目的焦點,有多國版權包括影視都
在進行中,作者楊双子怎麼看待這本作品與國際交流的過程?對自己的寫作有何更深的體
會?本場講座將由小說家黃崇凱主持,並由《臺灣漫遊錄》作者與譯者楊双子、金翎,一
起討論臺灣文學的外譯之路。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.128.7 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tainan/M.1734830989.A.EF0.html
Tainan 近期熱門文章
PTT台灣在地區 即時熱門文章