Re: [閒聊] 雅美族VS.達悟族

看板Taitung (台東)作者 (小掐)時間16年前 (2009/07/28 15:22), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
這個主題我就我所知的向大家解釋一下: 首先,一開始稱呼蘭嶼人為Yami的是日本人類學家「鳥居龍藏」, 時間點約在上個世紀初。 他稱呼蘭嶼人為「Yami」的動機以及原因都不詳, 周鄉長所言、以及各位能夠看到的許許多多解釋, 都是事後拼湊出來解釋的, 常見的解釋方式除了周鄉長的的說法(菲律賓北方之島)之外, 另有一說是蘭嶼人對「我們」的說法是「Yamen」,發音接近雅悶, 經過日語重新發音之後就成了「Yami」, 不論說法為何,都是世人事後去猜測得知, 鳥居龍藏並沒有留下任何紀錄,表示自己為何稱呼蘭嶼人為Yami。 而這篇報導對於Tao的解釋就我所知其實並不對, 當然,很有可能是記者看了一些片面資料之後誤會寫錯。 Tao指的就是蘭嶼人,不是泛指所有的人, 住在蘭嶼的人稱為Tao,蘭嶼以外的人則稱做Lele,發音接近樂樂, 這兩個稱呼是截然不同的,因此將Tao和蘭嶼人劃上等號並無不妥, 而直接將Tao翻譯成為「人」則是半對半錯。 在蘭嶼以外的任何地方,蘭嶼人辨認彼此的方式就是以母語問對方 Tao ka? 翻成中文的意思就是「你是『達悟』嗎?」, 若照這篇報導所言,那麼意思豈不是變為「你是『人』嗎?」? 這一點是千真萬確的,因此個人推測記者誤會的可能性比較大... 我在台灣遇到疑似蘭嶼人的人,我都是問他 Tao ka? 然後就會看到對方報以燦爛的陽光微笑回答: Noen, si no ka? Tao ka? 對,你是誰?蘭嶼人嗎? 我則會回答:Be ken, lele ko. 不是,我是「非蘭嶼人」。 所以贊成「正名」這一派最強而有力的說法就是: 我們「自稱為」Tao,但是卻「被稱為」Yami, 因此,這些人主張將中文的「雅美族」改為「達悟族」, 反對者的意見除了下面那篇新聞的說法之外, 還有人覺得「雅美族」又雅又美,而「達悟族」則聽起來阿達阿達的, 而贊成者則會譏諷反對正名者奴性, 竟然習慣以統治者的語言和文化來思考自身民族的稱謂。 最後的確如上篇推文所說, 這個問題在蘭嶼內部自己都還談不攏, 可以預料未來還有得吵, 不過贊成維持雅美族的人大多是老一輩的人, 個人以為未來在漸漸改朝換代之後, 很有可能真的會改名為達悟族。 不過在這之前,蘭嶼人在原民會的正式稱呼的確還是「雅美族」。 ※ 引述《amienhuang (DSLR)》之銘言: :  周貴光表示,為了讓外界知道他們是雅美族、不是達悟族,他透過各種與外界接觸的場 : 合,強調他們是雅美族,希望大家別在搞錯了。此外,所有稱呼﹁達悟族﹂的公文,或必 : 須會同鄉公所審查者,他都請對方﹁修正﹂後再送來,不要只用﹁人 Tao﹂來稱呼他們, : 因為這樣的稱呼實在﹁太籠統﹂! 我懷疑最後這兩句是記者自己加的, 因為周鄉長應該不會搞不清楚Tao的意思, 周鄉長的確是反對用「達悟族」的名稱, 但是原因應該不會是記者所寫的那樣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.121.121

07/29 01:44, , 1F
可樂樂(咦?
07/29 01:44, 1F

08/03 01:26, , 2F
推啦
08/03 01:26, 2F
文章代碼(AID): #1ARgT49P (Taitung)
文章代碼(AID): #1ARgT49P (Taitung)