雁情嶼典故的爭議

看板PH-sea (澎湖)作者 (一天到晚溺斃的魚)時間20年前 (2005/06/12 22:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
同樣一個問題出現在中正橋旁的雁情嶼典故上 我的說法是: 雁者書信之意思也 "飛雁情歸" 雁情嶼有過一段和"魚雁往返"相關的感人典故 以前讀文獻資料時候讀過 我竟然忘了 也找不到資料 以前澎湖先民以此典故加以聯想 舊稱此嶼為"言情嶼"{台語發音} 後來要正式命名的時候 以"言情"和"雁情"意思相近 發音相似 故而稱雁情嶼 不過審查委員提出了另種說法 站在中屯海邊可以用很近的距離看到此島嶼 甚至退潮的時候可以走過去 所以先民稱此島嶼為"眼前嶼"{台語發音} 後來就把台語"眼前"的諧音翻成國語的"雁情" 不知道白沙地區的板友是否有相關說法呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.164.114
文章代碼(AID): #12h49xZS (PH-sea)
文章代碼(AID): #12h49xZS (PH-sea)