雁情嶼典故的爭議
同樣一個問題出現在中正橋旁的雁情嶼典故上
我的說法是:
雁者書信之意思也
"飛雁情歸"
雁情嶼有過一段和"魚雁往返"相關的感人典故
以前讀文獻資料時候讀過
我竟然忘了 也找不到資料
以前澎湖先民以此典故加以聯想
舊稱此嶼為"言情嶼"{台語發音}
後來要正式命名的時候
以"言情"和"雁情"意思相近
發音相似
故而稱雁情嶼
不過審查委員提出了另種說法
站在中屯海邊可以用很近的距離看到此島嶼
甚至退潮的時候可以走過去
所以先民稱此島嶼為"眼前嶼"{台語發音}
後來就把台語"眼前"的諧音翻成國語的"雁情"
不知道白沙地區的板友是否有相關說法呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.164.114
PH-sea 近期熱門文章
PTT台灣在地區 即時熱門文章