[閒聊] 臺中板後面的Bun是什麼意思?

看板TaichungBun (台中)作者 (路人喵)時間8年前 (2016/09/26 09:48), 8年前編輯推噓49(49015)
留言64則, 57人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
小魯新臺中人, 第一件事就是來臺中板, 可是臺中板名後面有個Bun, 難道是臺中麵包板嗎? 有誰知道那是什麼意思? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.157.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaichungBun/M.1474854505.A.A20.html

09/26 09:50, , 1F
我比較想知道Gundam後面的dam是什麼意思(跑
09/26 09:50, 1F

09/26 09:51, , 2F
"板" 的英文拼音吧?
09/26 09:51, 2F
明明就是Board ※ 編輯: h0103661 (111.83.157.157), 09/26/2016 09:53:50

09/26 09:54, , 3F
09/26 09:54, 3F

09/26 09:54, , 4F
或者是 幫
09/26 09:54, 4F

09/26 09:55, , 5F
一直以為是棒的意思……
09/26 09:55, 5F

09/26 10:05, , 6F
我一直自己是解讀台中幫
09/26 10:05, 6F

09/26 10:06, , 7F
我自己是解讀為台中版啦,唸起來很像
09/26 10:06, 7F

09/26 10:08, , 8F
推台中幫… 用板來掩飾
09/26 10:08, 8F

09/26 10:13, , 9F
台中幫 台中版 台中棒 你可以挑一個喜歡的去解讀
09/26 10:13, 9F

09/26 10:27, , 10F
那是土豆的聲音呀
09/26 10:27, 10F

09/26 10:52, , 11F
ban版 bang幫 bun不知道是什麼~
09/26 10:52, 11F

09/26 10:54, , 12F
台中棒啦 選我正解
09/26 10:54, 12F

09/26 10:56, , 13F
土豆的聲音 XDD
09/26 10:56, 13F

09/26 10:56, , 14F
好像是以前全部縣市只有台中有分台中市和台中縣版
09/26 10:56, 14F

09/26 10:56, , 15F
土豆的聲音XD
09/26 10:56, 15F

09/26 10:57, , 16F
台中邦吧,像是烏托邦那種
09/26 10:57, 16F

09/26 11:13, , 17F
推土豆的聲音XDD
09/26 11:13, 17F

09/26 11:16, , 18F
蹦蹦
09/26 11:16, 18F

09/26 11:25, , 19F
小圓麵包的意思(x
09/26 11:25, 19F

09/26 11:26, , 20F
gginin 差不多意思
09/26 11:26, 20F

09/26 11:27, , 21F
別瞎掰了趕快防颱吧,這次台中躲不掉八成放假
09/26 11:27, 21F

09/26 11:28, , 22F

09/26 11:29, , 23F
開槍的聲音阿 台中 磅!
09/26 11:29, 23F

09/26 11:32, , 24F
一直覺得是 版 的意思XDDD
09/26 11:32, 24F

09/26 11:33, , 25F
我也都唸台中版
09/26 11:33, 25F

09/26 11:33, , 26F
一直以為是「幫」
09/26 11:33, 26F

09/26 11:41, , 27F
我都念幫哈哈
09/26 11:41, 27F

09/26 11:43, , 28F
板的"拼音"不是英譯board...
09/26 11:43, 28F

09/26 11:47, , 29F
我是解讀成臺中幫啦~
09/26 11:47, 29F

09/26 11:57, , 30F
要問辛平大大了 開版版主XDD
09/26 11:57, 30F

09/26 12:01, , 31F
這裡是台中 當然是名產慶記的聲音
09/26 12:01, 31F

09/26 12:06, , 32F
那應該是bang bang才對XD
09/26 12:06, 32F

09/26 12:10, , 33F
包子xDDDDDDDD
09/26 12:10, 33F

09/26 12:12, , 34F
我覺得是 版
09/26 12:12, 34F

09/26 12:13, , 35F
以為是版的羅馬拼音
09/26 12:13, 35F

09/26 12:22, , 36F
包子是哪招...
09/26 12:22, 36F

09/26 12:29, , 37F
台中胖
09/26 12:29, 37F

09/26 12:39, , 38F
台中包子XD
09/26 12:39, 38F

09/26 12:43, , 39F
park
09/26 12:43, 39F

09/26 12:50, , 40F
09/26 12:50, 40F

09/26 13:03, , 41F
09/26 13:03, 41F

09/26 13:09, , 42F
台中腔的"版"
09/26 13:09, 42F

09/26 13:11, , 43F
Urbun的縮寫,原台中市版,對照原台中縣版名字就知
09/26 13:11, 43F

09/26 13:11, , 44F
道了
09/26 13:11, 44F

09/26 13:17, , 45F
開板板主Hsin180/cool1985
09/26 13:17, 45F

09/26 13:17, , 46F
可以問他們吧(?)
09/26 13:17, 46F

09/26 13:42, , 47F
那應該用最簡單的city就好 urbun是形容詞 怪怪的
09/26 13:42, 47F

09/26 14:43, , 48F
慶子的聲音
09/26 14:43, 48F

09/26 14:54, , 49F
土豆之音
09/26 14:54, 49F

09/26 14:55, , 50F
包子XDDDDDD
09/26 14:55, 50F

09/26 15:25, , 51F
土豆的聲音才是正解吧 慶記XDD
09/26 15:25, 51F

09/26 15:33, , 52F
狀聲詞無誤
09/26 15:33, 52F

09/26 15:41, , 53F
要是我就會用Taichung4
09/26 15:41, 53F

09/26 15:46, , 54F
樓上的4又是甚麼意思...XD
09/26 15:46, 54F

09/26 15:49, , 55F
4=市...........
09/26 15:49, 55F

09/26 16:03, , 56F
所以到底什麼意思XDDDD
09/26 16:03, 56F

09/26 17:10, , 57F
去你的慶記
09/26 17:10, 57F

09/26 17:15, , 58F
當初創版時以版的諧音創的
09/26 17:15, 58F

09/26 18:47, , 59F
開槍的聲音,哈哈哈哈哈哈哈
09/26 18:47, 59F

09/26 19:19, , 60F
颱風假
09/26 19:19, 60F

09/26 23:59, , 61F
bangbangbang~
09/26 23:59, 61F

09/27 01:37, , 62F
看到台中包子瞬間爆笑…
09/27 01:37, 62F

09/27 08:06, , 63F
台式英文譯音吧
09/27 08:06, 63F

09/27 09:00, , 64F
台中碰碰!
09/27 09:00, 64F
文章代碼(AID): #1Nw7vfeW (TaichungBun)
文章代碼(AID): #1Nw7vfeW (TaichungBun)