[請教] 文獻中的台東縣地名

看板Taitung (台東)作者 (Mu)時間11年前 (2015/04/11 16:00), 11年前編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
各位板友好 我碩士在做關於台灣東部火成岩的研究 閱讀一篇外國人的文獻的時候,裡面有提到幾個地名, 一直找不到是哪裡>< 第一個是"Tawinan village"找了地圖好久都不知道到底是哪邊 他地圖標示在成功鎮跟長濱(八仙洞??)的中間 可是沒找到類似tawinan的地方 我本來以為是宜灣路那邊 可是又不太像,沒有ta的音 第二個是"Changyan",在大港口跟大港口中間, 有個Changyan village跟Changyan bridge 也都找不到哪邊 因為是1986的文獻 我猜地名可能有更動過 或是語言不通的關係 外國人大概音譯一下 像是他有提到Lingya 我猜就是台語的苓仔? 希望比較熟那邊的人可以幫幫我>< 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.161.95 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Taitung/M.1428739214.A.B3C.html

04/11 16:41, , 1F
changyan = 樟原?
04/11 16:41, 1F
位置很像 有橋也有村 真的有可能是樟原聽成張煙XD 樟原也有安山岩 應該是這邊沒錯

04/11 16:44, , 2F
tawinan 在有沒有可能是膽曼聽錯了
04/11 16:44, 2F
位置也很像膽曼或石雨傘那邊,膽曼火成岩也滿多的 但是tawinan 塔Wii難 跟danman膽曼差有點多XD 還是石雨傘有什麼特殊叫法或讀音? 還有別的可能嗎?XD 非常感謝你的幫助!!

04/11 22:16, , 3F
感覺很像原民語言的音譯
04/11 22:16, 3F

04/12 11:34, , 4F
石雨傘那邊早期叫做跋邊
04/12 11:34, 4F
是原住民的叫法嗎?

04/12 12:01, , 5F
可能要問一下阿美族
04/12 12:01, 5F

04/12 16:15, , 6F
石雨傘Awawan重安部落....問了朋友 都說是膽曼
04/12 16:15, 6F

04/12 16:18, , 7F
會不會是字黏在一起 舊文獻有些字體我很常看錯in,m,'n
04/12 16:18, 7F
感謝你還幫我問XD 那應該是膽曼 ※ 編輯: Mues (140.116.161.95), 04/14/2015 13:31:00
文章代碼(AID): #1LADIEiy (Taitung)
文章代碼(AID): #1LADIEiy (Taitung)