Re: [閒聊] 希望新市長能正名肉燥飯

看板Kaohsiung (高雄)作者 (沒有秘密)時間6年前 (2020/06/17 10:51), 編輯推噓26(27114)
留言42則, 31人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《scheiss (。)》之銘言: : 去年我好像也有在本版發過類似的文,因為我真的很氣明明在高雄甚至南部叫肉燥飯的東 : 西,在電視上硬被改成北部的用法XD : 如果南部沒有滷肉飯這個東西的話就算了,偏偏就有啊,而且還很容易造成誤會好嗎?! : 南部有南部的用法啦,想來當高雄老大就要遵守我們的規矩啊 : 不管新市長是誰啦,都希望他(她)以後能好好地稱呼肉燥飯、尊重肉燥飯 : 都想做肉燥飯公約了(誤 : ----本文警語---------------------------------- : 本篇推文禁止出現政治人物或與其有關之內容, : 違者將向板主以高雄板規 6-1 或 6-5 檢舉。 : ----以上警語請自行決定是否刪除---------------- : --(以下請勿刪除)------------------------------ : 高雄板非心情板、個板,無關高雄廣泛市民之文章請勿張貼。 : 例如:我家隔壁的母貓生了小貓、對面的阿婆一個人獨居之類的。 : 這裡是高雄板,請討論與多數高雄市民有直接關聯性的文章。 : 高雄點請參考板規1-2 : 修改文章標題請於文章列表按大寫T : 修改文章內文請於文章列表按大寫E : 同性質文章請以大E修改內文方式加註,請勿於板上重覆多發 正確來說,在白米飯上加了滷了的碎肉的料理,應該叫「肉臊飯」。 肉燥其實是肉臊的誤寫。 燥原本是乾燥的意思,但後來因約定俗成,也多了碎肉的意思。 同樣的情形也出現在台灣北部常見到的「哨子麵」或「紹子麵」。 「哨子麵」或「紹子麵」其實是「臊子麵」的誤寫。 它就是在白麵條上淋上混合了碎肉和其他碎蔬菜的澆頭所形成的料理。 「臊子」這樣的說法,在目前的中國仍然很常見。 實際上在高雄也確實有極少數店家採用「肉臊飯」的寫法, 但忘記在哪看到了。 附帶一提,魯肉飯的魯其實也是誤寫,正確寫法是滷。 因為「魯」是地名。 「滷」才是在水中加了鹽、醬油等佐料所熬煮的湯汁。 對於中國人來說,魯菜和滷菜是完全不同的兩種東西。 魯菜指的是山東菜,滷菜才是我們台灣人會想到的那種料理。 以上是簡單的說文解字,供大家參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.12.213 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Kaohsiung/M.1592362302.A.B38.html

06/17 10:55, 6年前 , 1F
推說文解字,真的誤用太多了
06/17 10:55, 1F

06/17 10:57, 6年前 , 2F
長知識~感謝解說:)
06/17 10:57, 2F

06/17 11:02, 6年前 , 3F
台灣人連筷子都不會握,要指望他們飲食正名不如等核
06/17 11:02, 3F

06/17 11:02, 6年前 , 4F
平比較快
06/17 11:02, 4F

06/17 11:19, 6年前 , 5F
會搞文化大革命 文字繁改簡的支那族,管什麼拿筷子
06/17 11:19, 5F

06/17 11:19, 6年前 , 6F
跟食物正名?自己快點滅族對人類比較好啦……
06/17 11:19, 6F

06/17 11:22, 6年前 , 7F
06/17 11:22, 7F

06/17 11:22, 6年前 , 8F
06/17 11:22, 8F

06/17 11:23, 6年前 , 9F
怎麼稱呼我沒意見啦 但是要吃肥肉多的才齁甲
06/17 11:23, 9F

06/17 11:32, 6年前 , 10F
肥肉噁噁噁噁噁,肉燥飯只能是瘦肉
06/17 11:32, 10F

06/17 11:38, 6年前 , 11F
肥肉黨 瘦肉的我真的不行
06/17 11:38, 11F

06/17 11:54, 6年前 , 12F
肥瘦各半的絞肉最好ㄘ
06/17 11:54, 12F

06/17 12:09, 6年前 , 13F
肥肉我會講滷肉飯,瘦肉是肉燥飯,整塊則是控肉飯
06/17 12:09, 13F

06/17 12:45, 6年前 , 14F
丁狀會叫肉燥 片狀/小塊狀叫滷肉 大塊方形叫爌/控肉
06/17 12:45, 14F

06/17 12:57, 6年前 , 15F
推一個 台灣人國文真的要加強
06/17 12:57, 15F

06/17 12:58, 6年前 , 16F
06/17 12:58, 16F

06/17 13:00, 6年前 , 17F
推~專業解說
06/17 13:00, 17F

06/17 13:16, 6年前 , 18F
我以為這是常識 沒想到...
06/17 13:16, 18F

06/17 13:23, 6年前 , 19F
記得以前國文老師是教肉臊(ㄙㄠˋ)飯,還有打拚的
06/17 13:23, 19F

06/17 13:23, 6年前 , 20F
拚也常常被誤用成拼圖的拼XD
06/17 13:23, 20F

06/17 13:30, 6年前 , 21F
蛤(ㄍㄜˊ)蜊(ㄌㄧˊ)也是
06/17 13:30, 21F

06/17 13:47, 6年前 , 22F
06/17 13:47, 22F

06/17 13:50, 6年前 , 23F
炕肉飯
06/17 13:50, 23F

06/17 13:51, 6年前 , 24F
06/17 13:51, 24F

06/17 14:32, 6年前 , 25F
肉燥王
06/17 14:32, 25F

06/17 14:44, 6年前 , 26F
魯肉飯並不是誤寫 不要亂解釋
06/17 14:44, 26F

06/17 15:04, 6年前 , 27F
魯肉飯是誤寫 而且還是從日文回去的
06/17 15:04, 27F

06/17 15:35, 6年前 , 28F
樓上的第二種叫啥
06/17 15:35, 28F

06/17 16:38, 6年前 , 29F
完全瘦肉會太柴 很難吃好嗎
06/17 16:38, 29F

06/17 19:15, 6年前 , 30F
長知識,推!
06/17 19:15, 30F

06/17 21:35, 6年前 , 31F
國中國文教過肉臊,在外頭看到各種肉燥只能笑在心
06/17 21:35, 31F

06/17 21:35, 6年前 , 32F
06/17 21:35, 32F

06/17 21:35, 6年前 , 33F
用台語唸就知道哪個字對
06/17 21:35, 33F

06/17 21:39, 6年前 , 34F
宵夜跟原本也應該是消夜,後來比較多人用宵
06/17 21:39, 34F

06/17 22:38, 6年前 , 35F
我還以為由來是台語@@
06/17 22:38, 35F

06/17 23:33, 6年前 , 36F
好餓
06/17 23:33, 36F

06/18 00:41, 6年前 , 37F
推這篇,看到滿街錯字就頭痛
06/18 00:41, 37F

06/18 01:09, 6年前 , 38F
以前也覺得字音字意很重要,但現實就是大家都錯就是
06/18 01:09, 38F

06/18 01:09, 6年前 , 39F
對的,源字也有通俗字,約定俗成,語言文字都是溝通
06/18 01:09, 39F

06/18 01:09, 6年前 , 40F
工具,大家聽得懂看得懂,比較重要
06/18 01:09, 40F

06/18 17:38, 6年前 , 41F
06/18 17:38, 41F

06/21 20:17, , 42F
肥肥肉燥飯入口即化,好吃
06/21 20:17, 42F
文章代碼(AID): #1UwOK-iu (Kaohsiung)
文章代碼(AID): #1UwOK-iu (Kaohsiung)