[閒聊] 白宮的快樂腳2

看板Yunlin (雲林)作者 (人海中一個迷途的小PT)時間14年前 (2011/11/28 23:34), 編輯推噓6(607)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
為了趕著把優惠券用完 今天晚上和老婆一起到白宮看企鵝跳舞 本來以為是英文發音中文字幕 沒想到竟然是中文發音!@@~ 可能因為動畫片有一部分的看片族群是小朋友吧! 心想也還可以接受 不過影片開播後才發現竟然連字幕都沒有!! 雖然講國語是不至於聽不懂 但戲裡面有很多角色的腔調都很搞怪 所以也因為沒有立刻聽懂 掉了很多好喚的哏~ 如果版上有白宮的工作人員 可以建議加個字幕一下 不然實在不推去白宮看快樂腳!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.87.141

11/28 23:40, , 1F
查了一下 白宮的快樂腳是膠卷版本 字幕是沒辦法改變的
11/28 23:40, 1F

11/28 23:40, , 2F
有時候還是原版配音比較能傳達出感覺~
11/28 23:40, 2F

11/29 00:22, , 3F
不管是一般膠卷還是數位版本的電影 字幕都是電影公司處
11/29 00:22, 3F

11/29 00:23, , 4F
理 電影院並不負責字幕吧.....
11/29 00:23, 4F

11/29 00:37, , 5F
不過電影院要負責告知發音跟字幕
11/29 00:37, 5F

11/29 09:46, , 6F
我上次去看3D丁丁也沒註明是中配,這點太失敗了
11/29 09:46, 6F

11/29 12:13, , 7F
我查了白宮網頁 是有寫國語發音 現場我就不清楚了~
11/29 12:13, 7F

11/29 21:16, , 8F
白宮好像動畫都是中配,之前玩具總動員3也是...
11/29 21:16, 8F

11/29 21:54, , 9F
中配是沒問題,但是要有字幕才對!
11/29 21:54, 9F

11/30 23:26, , 10F
嘉年華的是講中文時沒字幕 英文歌曲時有字幕
11/30 23:26, 10F

12/01 18:22, , 11F
白宮也是~
12/01 18:22, 11F

12/01 20:10, , 12F
看成自宮的快樂= =
12/01 20:10, 12F

12/24 21:45, , 13F
樓上+1 不過沒字幕太失敗了吧 電影院沒做好品管還敢播
12/24 21:45, 13F
文章代碼(AID): #1EqweNKu (Yunlin)
文章代碼(AID): #1EqweNKu (Yunlin)