Re: 北捷已經決定讓巨蛋有台語和客語的播音了已回收
這是對一個語言的尊重
本來臺語和客語就可以文讀和白讀
就是基本上每個文字都有其可以正確唸出來的讀音
大家有沒有記得
在國高中的時候,國文科如果遇到絕句或者律詩時
老師會教導我們,如果會臺語或者客語的可以用這兩種語言去記住平仄
每個字都有其讀法
優雅的古詩都可以用這種方式一個字一個字念出來
沒有道理二十世紀的外來語不行
而已高捷來說,都會、加工區、公園等都是外來語
這些早一些來的外來語可以,為什麼晚來的外來語不行
很高興後來的北捷首先要改回正確的讀法
而高雄市相對臺北市而言,本土色彩濃厚一些
但卻對這個方面極為不尊重
不只巨蛋站
在左營、高雄車站、美麗島等站也有問題
就是轉乘沒有臺語和客語
然後日語的高雄應該要念TAKAO才對
希望也能一併處理好啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.91.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Kaohsiung/M.1421515526.A.BD6.html
→
01/18 01:33, , 1F
01/18 01:33, 1F
→
01/18 01:34, , 2F
01/18 01:34, 2F
→
01/18 01:34, , 3F
01/18 01:34, 3F
推
01/18 01:37, , 4F
01/18 01:37, 4F
推
01/18 01:42, , 5F
01/18 01:42, 5F
→
01/18 01:43, , 6F
01/18 01:43, 6F
→
01/18 01:43, , 7F
01/18 01:43, 7F
→
01/18 01:43, , 8F
01/18 01:43, 8F
→
01/18 01:43, , 9F
01/18 01:43, 9F
→
01/18 01:44, , 10F
01/18 01:44, 10F
→
01/18 01:44, , 11F
01/18 01:44, 11F
→
01/18 01:46, , 12F
01/18 01:46, 12F
→
01/18 01:46, , 13F
01/18 01:46, 13F
→
01/18 01:48, , 14F
01/18 01:48, 14F
→
01/18 02:12, , 15F
01/18 02:12, 15F
→
01/18 02:17, , 16F
01/18 02:17, 16F
→
01/18 02:23, , 17F
01/18 02:23, 17F
→
01/18 02:23, , 18F
01/18 02:23, 18F
※ xiechun:轉錄至看板 TW-language 01/18 03:05
※ Chengheong:轉錄至看板 MRT 01/18 03:07
推
01/18 03:36, , 19F
01/18 03:36, 19F
推
01/18 07:33, , 20F
01/18 07:33, 20F
推
01/18 08:20, , 21F
01/18 08:20, 21F
→
01/18 08:20, , 22F
01/18 08:20, 22F
→
01/18 11:09, , 23F
01/18 11:09, 23F
→
01/18 11:09, , 24F
01/18 11:09, 24F
→
01/18 11:09, , 25F
01/18 11:09, 25F
→
01/18 11:17, , 26F
01/18 11:17, 26F
→
01/18 11:18, , 27F
01/18 11:18, 27F
→
01/18 11:19, , 28F
01/18 11:19, 28F
推
01/18 19:43, , 29F
01/18 19:43, 29F
推
01/18 20:18, , 30F
01/18 20:18, 30F
→
01/18 20:19, , 31F
01/18 20:19, 31F
→
01/19 14:36, , 32F
01/19 14:36, 32F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
18
41
Kaohsiung 近期熱門文章
PTT台灣在地區 即時熱門文章