[平溪] 關於侯硐(猴硐)的「硐」字

看板N_E_Coastal (東北角)作者 (~☆ 斯 斯 ★~)時間15年前 (2010/07/24 02:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
我第一次知道侯硐這個地名 是因為我高中有個同學他是侯硐人 我那位侯硐的朋友介紹他家的時候 都是念「侯硐(ㄉㄨㄥˋ)」 所以在我的認知裡 那地方就叫做「侯硐(ㄉㄨㄥˋ)」 最近侯硐的貓街正紅著 正當我和朋友討論到侯硐這個地方的時候 他卻念的是「侯ㄊㄨㄥˊ」 我糾正了他 但他卻跟我說 電腦注音打字的時候 ㄉㄨㄥˋ打不出硐字 ㄊㄨㄥˊ卻打得出硐字 所以念「侯ㄊㄨㄥˊ」才是正確的 他其他朋友也都是念「侯ㄊㄨㄥˊ」 我好奇的查了一下關於侯硐為什麼叫侯硐的歷史 查到了這個 (http://tinyurl.com/25z78zo ) 「侯硐位在瑞芳鎮,基隆河上游,以生產煤礦聞名。 侯硐台語唸作“猴洞仔”,就是在老榕樹上方的山頭上有一石洞, 以前石洞內住著猴群,因此變成當地的地名。又侯與猴同音, 而硐字則是當地居民多是礦工,不喜歡礦坑內有水,所以將洞字改成硐字。」 因為硐有洞的意思 照理說應該是念ㄉㄨㄥˋ沒錯阿 可是為什麼注音打ㄉㄨㄥˋ打不出硐字呢 以英文來看侯硐的英文是Houtong為什麼不是Houdong 以台語來看「侯ㄉㄨㄥˋ」的發音是念「ㄍㄠ ㄉㄤˊ ㄚ」又跟ㄊㄨㄥˊ很像 我又查到了大陸的字典 http://tinyurl.com/269attt 確實硐是念ㄉㄨㄥˋ沒錯 但為什麼會有ㄊㄨㄥˊ的音出現 是因為化學中的元素都是有邊讀邊沒邊讀中間的關係嗎? 我跟我朋友爭論這個發音爭論了很久 都沒有個確定的答案 想聽聽看侯硐的當地人對硐字的認識與解釋是什麼? 硐字的正確發音到底是什麼? (我不是故意有注音文的,請原諒我>"<) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.125.13
文章代碼(AID): #1CIT-52s (N_E_Coastal)
文章代碼(AID): #1CIT-52s (N_E_Coastal)