[新聞] 台南400再版熱蘭遮城日誌中譯本 推動台灣史研究

看板Tainan (台南)作者 (茹絮夢)時間19小時前 (2024/12/26 20:55), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 13小時前最新討論串1/1
https://www.cna.com.tw/news/acul/202412260290.aspx 台南400再版熱蘭遮城日誌中譯本 推動台灣史研究 2024/12/26 18:12(12/26 18:36 更新) https://i.imgur.com/3WSlaUF.png
記錄台灣荷治時期重要史料「熱蘭遮城日誌」全套4大冊中譯本於2000年至2011年間完成 出版,台南市文化局攜手台灣歷史博物館,26日在成功大學勝利校區宣布推出中譯本再版 。(台南市政府提供)中央社記者張榮祥台南傳真 113年12月26日 (中央社記者張榮祥台南26日電)原始檔案保存於荷蘭海牙國家檔案館的「熱蘭遮城日誌 」,全套中譯本已出版,2024年適逢荷蘭東印度公司抵台400年,台南市府今天宣布推出 中譯本再版,推動台灣史研究。 「熱蘭遮城日誌」是記錄台灣荷治時期重要史料,全套4大冊中譯本2000年至2011年間完 成出版,台南市政府文化局與國立台灣歷史博物館攜手,今天在國立成功大學勝利校區宣 布推出中譯本再版。 文化局表示,「熱蘭遮城日誌」以古荷蘭文撰寫,中譯本首次面世仰賴荷蘭、日本及台灣 等多國學者編輯,再由旅荷台灣史學者江樹生進行荷文日誌翻譯、註釋,是台灣最早、最 具規模及系統性第一手史料,也是研究17世紀台灣史重要依據。 此書出版後,在中央研究院兼任研究員許雪姬、翁佳音建議協助下,將日記數位化,207 萬字日記收錄在中研院台灣史研究所「台灣日記知識庫」;2017年起開放至2024年10月, 瀏覽累計80萬5155次,且有439本博碩士論文曾引用。 台南市文化資產管理處指出,2024年推出「熱蘭遮城日誌」中譯本再版,年份具有重要歷 史意義,400年前正是台灣成為荷蘭在東亞主要商貿據點時刻,也是台灣捲入世界貿易體 系運作關鍵。 文資處表示,考量「熱蘭遮城日誌」中譯本4大冊開本設計過於厚重,此次調整為10小冊 ,以利於研究者及讀者攜帶閱讀。(編輯:陳仁華)1131226 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.114.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tainan/M.1735217743.A.383.html

12/26 21:17, 18小時前 , 1F
《熱蘭遮城日誌》重版出來~\(^_^)/
12/26 21:17, 1F

12/27 02:45, 13小時前 , 2F
幾百個荷蘭人在臺灣到處殺
12/27 02:45, 2F
文章代碼(AID): #1dRL9FE3 (Tainan)
文章代碼(AID): #1dRL9FE3 (Tainan)