Re: [閒聊] 健忘的自由時報
※ [本文轉錄自 politics 看板 #1E60-lR- ]
作者: loveseeker (暖暖的鵝絨被) 看板: politics
標題: Re: [閒聊] 健忘的自由時報
時間: Sat Jul 9 16:22:04 2011
http://hotnews.nsysu.edu.tw/news-all/name-english.htm
這是中山大學還留存著的「地名譯寫原則」
中華民國九十二年六月三十日台內地字第09200737901號令發布
中華民國九十二年十二月三十日台內地字第0920062995號令修正發布
很遺憾的
當年台北縣政府的建議完全沒被採納
陳水扁政府核定的「淡水」就是「Danshuei」
「鹿港」就是「Lugang」
完全沒有尊重歷史
凡走過必留下痕跡
民進黨對歷史地名幹過什麼事
也別想推給國民黨背黑鍋~~~
※ 引述《kevinjl (無神論者-無神得自由)》之銘言:
: ※ 引述《loveseeker (暖暖的鵝絨被)》之銘言:
: : http://www.libertytimes.com.tw/2011/new/jun/28/today-life5.htm
: : 自由時報今年 6月28日的一篇新聞
: : 主旨是淡水、鹿港恢復舊譯名
: : 標題寫「淡水、鹿港不愛漢語拼音」
: : 內容分段標題寫「淡水 在馬偕之前就稱Tamsui」、「鹿港 改Lugang好像歷史中斷」
: : 卻完全沒有提到這兩地的歷史慣用名
: : 是在2002年由陳水扁政府強迫全國使用「通用拼音」時被硬改掉的
: : 刻意製造了一種「馬英九用漢語拼音強迫兩地改譯名」的形象
: : 刻意掩蓋住「國民黨政府尊重地方歷史、恢復被前政府硬改的原譯名」的真象
: http://0rz.tw/LWzDi
: 新聞日期: 2003/05/07 發佈單位: 交通局 發佈類別: 新聞
: 「臺北縣轄地名路名英文統一譯寫標準」公佈使用及其重點
: 詳細新聞內容
: 臺北縣政府各部門現正積極進行指標雙語化各項工程,由於縣境內道路地名路名牌面
: 之設置管理單位,包含了交通部公路總局、各鄉鎮市公所與台北縣政府各單位,縣府
: 於近日主動邀集各單位討論統一譯寫標準,公布「臺北縣轄地名路名英文統一譯寫標
: 準」,屆時北縣轄內各公務單位譯寫地名路名時將有統一規則,民眾與外籍人士不再
: 會對相同的地名,卻有各種不同的英文翻譯產生疑惑了,相關資料可自本府交通局網
: 頁下載。
: 臺北縣政府交通局表示,譯寫標準中的內容重點,除了遵照中央頒定的通用拼音相關
: 譯寫原則外,還建議了淡水鎮採用歷史上的固有拼音Tamsui;並且也規
: 範長英文的表示格式,如左岸(Zou-an)、挖子尾(Wazihwei)與十八王公(Shihba
: Wanggong),以及常用設施的譯寫方式,如公所(Hall)、大道(Blvd.)等,以便民
: 眾辨認。
: 臺北縣政府交通局歐連發局長表示,現階段各單位顧慮一次更換所有指示標誌需要大量經
: 費,縣府財政資源並無法一次負擔。故縣政府計畫採取逐年編列預算汰換的方式更新舊有
: 拼音方式,並且會優先針對重要道路設施分批進行更換,為減輕過渡期的不便,縣政府相
: 關單位均會加強教育宣導工作,使縣轄指示系統順利與國際接軌。
: 聯絡單位:交通局
: 聯絡人:交通管制工程課黃課長國忠、朱建全
: 聯絡電話:02-29603456轉6857
--
ㄧ○︿
\
√ ﹀.......GO!GO!GO!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.81.244
推
07/09 16:54,
07/09 16:54
→
07/09 16:55,
07/09 16:55
推
07/09 19:54,
07/09 19:54
→
07/09 19:54,
07/09 19:54
→
07/09 19:54,
07/09 19:54
→
07/09 19:55,
07/09 19:55
→
07/09 19:55,
07/09 19:55
推
07/09 20:58,
07/09 20:58
→
07/09 20:58,
07/09 20:58
→
07/09 21:19,
07/09 21:19
--
I've been missing you
After missing you.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.81.244
→
07/10 00:31, , 1F
07/10 00:31, 1F
→
07/10 00:31, , 2F
07/10 00:31, 2F
推
07/10 00:45, , 3F
07/10 00:45, 3F
→
07/10 06:55, , 4F
07/10 06:55, 4F
→
07/10 06:57, , 5F
07/10 06:57, 5F
→
07/10 07:02, , 6F
07/10 07:02, 6F
→
07/10 07:03, , 7F
07/10 07:03, 7F
推
07/10 10:53, , 8F
07/10 10:53, 8F
→
07/10 11:06, , 9F
07/10 11:06, 9F
→
07/10 11:06, , 10F
07/10 11:06, 10F
→
07/10 11:07, , 11F
07/10 11:07, 11F
→
07/10 11:29, , 12F
07/10 11:29, 12F
→
07/11 21:32, , 13F
07/11 21:32, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
2
13
TamShui 近期熱門文章
PTT台灣在地區 即時熱門文章